Phraseologismen aus dem Verdeutschungswörterbuch von Joachim Heinrich Campe (1801)

  1. Katarzyna Sztandarska ORCiD: 0000-0002-2046-6583

Abstract

Das Hauptanliegen des vorliegenden Beitrags richtet sich auf die Beschreibung von ausgewählten Phraseologismen, die aus dem Verdeutschungswörterbuch von Joachim Heinrich Campe (1801) stammen. Es werden Wortverbindungen aus dem Bereich der Äquivalente (Ersatzwörter/Ersatzausdrücke) dargestellt und interpretiert. Die Untersuchungen zeigen, dass manche Ausdrücke im Vergleich mit den festen Wortgruppen aus gegenwärtigen phraseologischen Wörterbüchern identisch verzeichnet sind; bei den anderen hat sich ihre Form und/oder Bedeutung verändert. Es werden auch solche Phraseologismen unterschieden, die im Gegenwartsdeutschen nicht mehr existieren.


Phraseologisms in the ‘Germanizing dictionary’ (Verdeutschungswörterbuch) by Joachim Heinrich Campe (1801)
The aim of the paper is a description of selected phraseologisms taken from the ‘Germanizing dictionary’ (Verdeutschungswörterbuch) by Joachim Heinrich Campe (1801). Word combinations offered there as equivalents (words/expressions suggested as replacements) are presented and interpreted. The research shows that many expressions, when compared with fixed word groups from contemporary dictionaries, are recorded in the same form and with the same meaning; there are also some items whose form and/or meaning has changed. There are, moreover, such phraseologisms which do not exist in contemporary German anymore.

 

Download article

This article

Germanica Wratislaviensia

143, 2018

Pages from 375 to 386

Other articles by author

Google Scholar

zamknij

Your cart (products: 0)

No products in cart

Your cart Checkout